Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти
 
Страницы: 1
RSS
Англо-язычное название фирмы, Неоднозначное прочтение. Что делать?
 
Добрый день, коллеги
Прошу помочь в решении вопроса нейминга.
У нас служба доставки итальянских блюд. Работаем в России. Качество блюд приближено к ресторанному уровню, красивая упаковка. Название выбрано в англо-язычном формате Pizzica. Когда выбирали название, ориентировались на ассоциацию названия итальянского танца пиццика с пиццей. Если честно, не возникло подозрений, что слово pizzica будет неправильно читаться. Ведь "pizza" практически все читают как "пицца". У нас же получилось или "Пизика" или "Какое-то название, не знаю как прочитать". 
Сейчас на нашем сайте - логотип Pizzica, а в тексте используется русско-язычное прочтение. В ближайшее время планируется выход статьи. И снова вопрос - писать в ней Pizzica или Пиццика или Pizzica (Пиццика). И вообще, как правильно вести себя в такой ситуации?
Буду признательна за Ваше мнение
 
Хорошее название, на мой взгляд даже привлекательное. Главное, чтобы народу нравилась Ваша еда и предоставляемый сервис. В статье используйте как русское название, так и англо-язычное.  Не совсем понял, почему у Вас возникла паника?
Работаю в Venta Advertising Agency
 
Пиззика - ужасное название. Но Пиццика для поциков тоже не фонтан;) Меняйте название, иначе когда бизнес станет крупнее, это будет сделать намного сложнее. Если не можете сами сделать, закажите у местных копирайтеров - за 200 долларов вам принесут пару десятков вариантов.
 
Цитата
Александр Коттлер-младший пишет:
Пиззика - ужасное название.

Поддерживаю! :umnik:

Юлия! В выборе названия наилучшим образом работает формула: Цель - как Результат.

То есть, услышав название, у ЦА должно возникнуть понимание того, ЧТО она в итоге получит.

Цитата
Юлия Глотова пишет:
Pizzica (Пиццика)

Мой асоциативный ряд - маленькая пицца.

Хотя, сам сперва прочел как "Пиззика". Асоциации - будут бить...
Зри в корень!
 
Почему бы не назвать"Пицца "Сиртаки", если уж хотели назвать в ассоциации с танцем. Танец Сиртаки у нас все знают, а для тех, кто не знает итальянского в России, Ваше название итальянского танца вызывает нехорошие ассоциации.
 
Добрый день, Юлия!
На самом деле могут возникнуть ненужные ассоциации, а без трансрипта читается ужасно. И ассоциация с танцем не совсем удачная - по крайней мере не распространенная. Среди любителей и ценителей итальянской кухни очень мало тех, кто разбирается еще и в народных танцах Италии (у пиццики есть гораздо более известная "сестра"- таррантела, в чей тени она обычно остается ).
Поэтому пути два: 
-либо кардинально менять направление нейминга (если позволяют обстоятельства, еще раз провести анализ ЦА и их интересов, знаний, ассоциаций....),
-либо подчеркнуть связь Пиццики с Пиццей: страстная, острая, горячая, итяльянская, оригинальная и т.д. Чаще использовать логотип (подчеркивающий родство написания Pizza и Pizzica), фирменное написание названия (шрифт, размер букв и т.д.), и транскрипт (в скобках).
Цитата
sir пишет:
Почему бы не назвать"Пицца "Сиртаки", если уж хотели назвать в ассоциации с танцем.
sir, со всем уважением, но Сиртаки - греческий танец, а пицца - итальянская 
 
Цитата
sir пишет:
Кого интересует география? Главное название звонкое и понятно, что хотели сказать.
Достаточно много людей географией интересуются. А ошибка в названии будет указывать, как минимум, на необразованность владельца.
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)
есть новые сообщения
нет новых сообщений



Вход

Забыли пароль?
Или авторизируйтесь через:
Используйте свой аккаунт
в социальных сетях, чтобы пользоваться сайтом