В судействе будут участвовать две группы жюри. Одна под рабочим названием "Профессиональное жюри", будет состоять из специалистов в области коммуникаций, дизайнеров, маркетологов, имиджмейкеров, PR-щиков и т.д. Вторая "Жюри профессиональных потребителей". Мы считаем, что поскольку реклама делается для простых людей, а не для специалистов, они тоже должны оценивать работы.
Побазарим, или Куда движутся коммуникационные дисциплины?, Вам когда-нибудь приходилось попадать под дождь, который длится неделю и больше? Когда он похож даже не на дождь, а на водяную взвесь в воздухе... Я, как житель Урала, знаком с такой сыростью. А жителям Лондона это явление, полагаю, известно досконально,
Вам когда-нибудь приходилось попадать под дождь, который длится неделю и больше? Когда он похож даже не на дождь, а на водяную взвесь в воздухе... Я, как житель Урала, знаком с такой сыростью. А жителям Лондона это явление, полагаю, известно досконально, поэтому они и придумали инговую форму raining, что на русский можно перевести, как «дождит». То же самое и с marketing, только у нас пытались приспособить его такими неказистыми фразами, как «рынок идёт» или «двигатель рынка». А зачем? В русском языке есть такое же разговорное слово, как и в случае с raining/дождит: marketing – базарит!.. Этим словом называли действия продавца, зазывающего купить у него товар. Чем не объяснение?!. Маркетинг – это коммуникации; на базаре они обеспечиваются с помощью выкриков, призывов купить тот или иной товар. Причём, как и в английском, значение слова «базарит» обозначает, что это происходит достаточно долгое время.
Продолжение:
http://www.ieroglyf.ru/poleznoe/pobazarim_ili_kuda_dvizhutsja_kommunikatsionnye_distsipliny/